主 題:翻譯過程中的英漢差異對比
內容簡介:不同的民族具有不同的語言風格、審美觀及語言邏輯思維方式?!坝捎谌祟惥幼〉纳鷳B環境有別,各國的歷史不完全相同,各國人民創作的物質文明也有許多不同之處,特別是語言特征和表情達意的手法上也有區別,它們都是文化交流的障礙,有些障礙甚至不可逾越,這是造成翻譯局限性的首要原因。”語言之間的比較是比較語言的共性,而語言之間的對比則是比較語言之間的差異。英漢兩種語言在語音、詞匯、語法、修辭、篇章、語用等方面存在很大的差異。在英漢、漢英翻譯過程中,只有先了解中英文化的不同,充分認識英漢兩種語言的差異及各自的特點,分清不同的表達習慣,才能準確地領會原文的含義,從而靈活進行地翻譯。
報告人:潘明霞 副教授
時 間:2018-11-21 15:00
地 點:競秀北樓105
舉辦單位:澄園書院
上一篇:下一篇:











